Jueces 14Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Sansón y la mujer filistea de Timnat
14 Descendió Sansón a'
R/ Timnat,
y vio en Timnat a una ?
R/ mujer de las hijas de los filisteos.
2 Y subió, y lo declaró a su padre y a su madre, diciendo: ?
R/ Yo he visto en Timnat una mujer de las hijas de los filisteos; os ruego que me la toméis por mujer.
3 Y su padre y su madre le dijeron: ?
R/ ¿No hay mujer entre las hijas de tus hermanos, ni en todo nuestro pueblo,
para que vayas tú a tomar mujer de los?
R/ filisteos incircuncisos?
Y Sansón respondió a su padre: ?
R/ Tómame ésta por mujer, porque ella me agrada.
4 Mas su padre y su madre no sabían que esto venía de?
R/ Jehová,
porque él buscaba ocasión contra los?
R/ filisteos; pues en aquel tiempo los filisteos dominaban sobre Israel.
5 Y Sansón descendió con su?
R/ padre y con su madre a Timnat;
y cuando llegaron a las viñas de ?
R/ Timnat, he aquí un león joven que venía rugiendo hacia él.
6 Y el Espíritu de Jehová vino sobre?
R/ Sansón,
quien despedazó al león como?
R/ quien despedaza un cabrito, sin tener nada en su mano; y no declaró ni a su padre ni a su madre lo que había hecho.
7 Descendió, pues, y habló a la mujer; y?
R/ ella agradó a Sansón.
8 Y volviendo después de algunos días para?
R/ tomarla,
se apartó del camino para ver el cuerpo ?
R/ muerto del león; y he aquí que en el cuerpo del león había un enjambre de abejas, y un panal de miel.
9 Y tomándolo en sus manos, se fue ?
R/ comiéndolo por el camino;
y cuando alcanzó a su?
R/ padre y a su madre, les dio también a ellos que comiesen;
mas no les descubrió que había tomado ?
R/ aquella miel del cuerpo del león.
10 Vino, pues, su padre adonde estaba la?
R/ mujer, y Sansón hizo allí banquete;
porque así solían hacer los ?
R/ jóvenes.
11 Y aconteció que cuando ellos le ?
R/ vieron, tomaron treinta compañeros para que estuviesen con él.
12 Y Sansón les dijo: ?
R/ Yo os propondré ahora un enigma
, y si en los siete días del banquete me lo ?
R/ declaráis y descifráis, yo os daré treinta vestidos de lino y treinta vestidos de fiesta.
13 Mas si no me lo podéis declarar, entonces vosotros me daréis a mí los?
R/ treinta vestidos de lino y los vestidos de fiesta.
Y ellos respondieron:?
R/ Propón tu enigma, y lo oiremos.
14 Entonces les dijo:?
R/
Del devorador salió comida,
Y del fuerte salió dulzura.
Del devorador salió comida,
Y del fuerte salió dulzura.
m Y ellos?
R/ no pudieron declararle el enigma en tres días.
15 Al séptimo día dijeron a la mujer de Sansón:?
R/ Induce a tu marido a que nos declare este enigma,
para que no te?
R/ quememos a ti y a la casa de tu padre. ¿Nos habéis llamado aquí para despojarnos?
16 Y lloró la mujer de Sansón en presencia de él, y dijo: ?
R/ Solamente me aborreces, y no me amas,
pues no me declaras el enigma que?
R/ propusiste a los hijos de mi pueblo.
Y él respondió: ?
R/ He aquí que ni a mi padre ni a mi madre lo he declarado, ¿y te lo había de declarar a ti?
17 Y ella lloró en presencia de él los?
R/ siete días que ellos tuvieron banquete;
mas al séptimo día ?
R/ él se lo declaró,
porque le ?
R/ presionaba; y ella lo declaró a los hijos de su pueblo.
18 Al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron:?
R/
¿Qué cosa más dulce que la miel?
¿Y qué cosa más fuerte que el león? m
¿Qué cosa más dulce que la miel?
¿Y qué cosa más fuerte que el león? m
Y él les respondió:?
R/
Si no araseis con mi novilla,
Nunca hubierais descubierto mi enigma. m
Si no araseis con mi novilla,
Nunca hubierais descubierto mi enigma. m
19 Y el Espíritu de Jehová vino sobre él, y?
R/ descendió a Ascalón y mató a treinta hombres de ellos;
y tomando sus ?
R/ despojos, dio las mudas de vestidos a los que habían explicado el enigma; y encendido en enojo se volvió a la casa de su padre.
20 Y la mujer de Sansón fue dada a su?
R/ compañero, al cual él había tratado como su amigo.
Jueces 15Reina-Valera 1960 (RVR1960)
15 Aconteció después de algún tiempo, que en los días de la ?
R/ siega del trigo
Sansón visitó a su mujer con un cabrito, diciendo: ?
R/ Entraré a mi mujer en el aposento.
Mas el padre de ella?
R/ no lo dejó entrar.
2 Y dijo el padre de ella: ?
R/ Me persuadí de que la aborrecías, y la di a tu compañero.
Mas su hermana menor, ¿no es más hermosa que ella?
R/ Tómala, pues, en su lugar.
3 Entonces le dijo Sansón:?
R/ Sin culpa seré esta vez respecto de los filisteos, si mal les hiciere.
4 Y fue Sansón y cazó?
R/ trescientas zorras, y tomó teas, y juntó cola con cola, y puso una tea entre cada dos colas.
5 Después, encendiendo las ?
R/ teas, soltó las zorras en los sembrados de los filisteos, y quemó las mieses amontonadas y en pie, viñas y olivares.
6 Y dijeron los filisteos:?
R/ ¿Quién hizo esto?
Y les contestaron:?
R/ Sansón, el yerno del timnateo,
porque le quitó su?
R/ mujer y la dio a su compañero.
Y vinieron los filisteos y la ?
R/ quemaron a ella y a su padre.
7 Entonces Sansón les dijo:?
R/ Ya que así habéis hecho, juro que me vengaré de vosotros, y después desistiré.
8 Y los hirió cadera y muslo con ?
R/ gran mortandad; y descendió y habitó en la cueva de la peña de Etam.
Sansón derrota a los filisteos en Lehi
9 Entonces los filisteos subieron y acamparon en?
R/ Judá, y se extendieron por Lehi.
10 Y los varones de Judá les dijeron:?
R/ ¿Por qué habéis subido contra nosotros?
Y ellos respondieron: ?
R/ A prender a Sansón hemos subido, para hacerle como él nos ha hecho.
11 Y vinieron tres mil hombres de Judá a la cueva de la peña de Etam, y dijeron a Sansón:?
R/ ¿No sabes tú que los filisteos dominan sobre nosotros?
¿Por qué nos has hecho esto? Y él les respondió:?
R/ Yo les he hecho como ellos me hicieron.
12 Ellos entonces le dijeron: ?
R/ Nosotros hemos venido para prenderte y entregarte en mano de los filisteos.
Y Sansón les respondió:?
R/ Juradme que vosotros no me mataréis.
13 Y ellos le respondieron, diciendo:?
R/ No; solamente te prenderemos, y te entregaremos en sus manos; mas no te mataremos.
Entonces le ataron con dos ?
R/ cuerdas nuevas, y le hicieron venir de la peña.
14 Y así que vino hasta Lehi, los filisteos salieron ?
R/ gritando a su encuentro;
pero el Espíritu de Jehová vino?
R/ sobre él, y las cuerdas que estaban en sus brazos se volvieron como lino quemado con fuego, y las ataduras se cayeron de sus manos.
15 Y hallando una quijada de ?
R/ asno fresca aún, extendió la mano y la tomó, y mató con ella a mil hombres.
16 Entonces Sansón dijo:?
R/
Con la quijada de un asno, un montón, dos montones;
Con la quijada de un asno maté a mil hombres. m
Con la quijada de un asno, un montón, dos montones;
Con la quijada de un asno maté a mil hombres. m
17 Y acabando de hablar, arrojó de su mano la quijada, y llamó a aquel lugar ?
R/ Ramat-lehi.[a]
18 Y teniendo gran sed, clamó luego a Jehová, y dijo: ?
R/ Tú has dado esta grande salvación por mano de tu siervo; ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos?
19 Entonces abrió Dios la ?
R/ cuenca que hay en Lehi; y salió de allí agua, y él bebió, y recobró su espíritu, y se reanimó.
Por esto llamó el nombre de aquel lugar, ?
R/ En-hacore,[b] el cual está en Lehi, hasta hoy.
20 Y juzgó a Israel en los días de los filisteos ?
R/ veinte años.
No hay comentarios:
Publicar un comentario