sábado, 1 de agosto de 2015

LECTURA DE LA BIBLIA 01-08-2015

OBRA DEL ESPÍRITU SANTO 


Jueces 21Reina-Valera 1960 (RVR1960)

Mujeres para los benjamitas


21  Los varones de Israel habían jurado en Mizpa, diciendo: ?
R/ Ninguno de nosotros dará su hija a los de Benjamín por mujer.

Y vino el pueblo a la casa de Dios, y se estuvieron allí hasta?
R/  la noche en presencia de Dios; y alzando su voz hicieron gran llanto, 

y dijeron:?
R/ 
Oh Jehová Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu?

Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí?
R/  altar, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz.

Y dijeron los hijos de Israel:?
R/  ¿Quién de todas las tribus de Israel no subió a la reunión delante de Jehová? 
Porque se había hecho ?
R/ gran juramento contra el que no subiese a Jehová en Mizpa, 

diciendo:?
R/  Sufrirá la muerte.

Y los hijos de Israel se arrepintieron a causa de?
R/  Benjamín su hermano,

 y dijeron:?
R/  Cortada es hoy de Israel una tribu.

¿Qué haremos en cuanto a mujeres para los que han quedado? Nosotros hemos jurado por Jehová que ?
R/ no les daremos nuestras hijas por mujeres.

Y dijeron:?
R/  ¿Hay alguno de las tribus de Israel que no haya subido a Jehová en Mizpa? Y hallaron que ninguno de ?
R/ Jabes-galaad había venido al campamento, a la reunión.

Porque fue ?
R/ contado el pueblo, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad.

10 Entonces la congregación envió allá a ?
R/ doce mil hombres de los más valientes, y les mandaron, 

diciendo: ?
R/ Id y herid a filo de espada a los moradores de Jabes-galaad, con las mujeres y niños.

11 Pero haréis de esta manera:?
R/  mataréis a todo varón, y a toda mujer que haya conocido ayuntamiento de varón.

12 Y hallaron de los moradores de Jabes-galaad ?
R/ cuatrocientas doncellas que no habían conocido ayuntamiento de varón,

 y las trajeron al campamento en?
R/  Silo, que está en la tierra de Canaán.

13 Toda la congregación envió luego a hablar a los hijos?
R/  de Benjamín que estaban en la peña de Rimón, y los llamaron en paz.

14 Y volvieron entonces los de?
R/  Benjamín, y les dieron por mujeres las que habían guardado vivas de las mujeres de Jabes-galaad; mas no les bastaron éstas.

15 Y el pueblo tuvo compasión de ?
R/ Benjamín,

 porque Jehová había abierto una ?
R/ brecha entre las tribus de Israel.

16 Entonces los ancianos de la congregación dijeron:?
R/  ¿Qué haremos respecto de mujeres para los que han quedado?

 Porque fueron muertas las?
R/  mujeres de Benjamín.

17 Y dijeron:?
R/  Tenga Benjamín herencia en los que han escapado, y no sea exterminada una tribu de Israel.

18 Pero nosotros no les podemos dar?
R/  mujeres de nuestras hijas, 

porque los hijos de Israel han jurado diciendo:?
R/  Maldito el que diere mujer a los benjamitas.

19 Ahora bien, dijeron, he aquí cada año hay fiesta solemne de Jehová en?
R/  Silo, que está al norte de Bet-el, y al lado oriental del camino que sube de Bet-el a Siquem, y al sur de Lebona.

20 Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: ?
R/ Id, y poned emboscadas en las viñas,

21 y estad atentos;?
R/  y cuando veáis salir a las hijas de Silo a bailar en corros, salid de las viñas, y arrebatad cada uno mujer para sí de las hijas de Silo, e idos a tierra de Benjamín.

22 Y si vinieren los padres de ellas o sus hermanos a?
R/  demandárnoslas,

 nosotros les diremos:?
R/  Hacednos la merced de concedérnoslas, pues que nosotros en la guerra no tomamos mujeres para todos;

 además, no sois vosotros los que se las?
R/  disteis, para que ahora seáis culpados.

23 Y los hijos de Benjamín lo hicieron así; y tomaron ?
R/ mujeres conforme a su número, robándolas de entre las que danzaban; y se fueron, y volvieron a su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas.

24 Entonces los hijos de Israel se fueron también de?
R/  allí, cada uno a su tribu y a su familia, saliendo de allí cada uno a su heredad.

25 En estos días no había ?
R/ rey en Israel; cada uno hacía lo que bien le parecía.

Rut 1Reina-Valera 1960 (RVR1960)

Rut y Noemí


 Aconteció en los días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra. Y un varón de Belén de Judá fue a?
R/  morar en los campos de Moab, él y su mujer, y dos hijos suyos.

El nombre de aquel varón era ?
R/ Elimelec, y el de su mujer, Noemí;

 y los nombres de sus hijos eran ?
R/ Mahlón y Quelión, efrateos de Belén de Judá. 

Llegaron, pues, a los campos de?
R/  Moab, y se quedaron allí.

Y murió Elimelec, marido de?
R/  Noemí, y quedó ella con sus dos hijos,

los cuales tomaron para sí mujeres?
R/  moabitas; 

el nombre de una era ?
R/ Orfa, y el nombre de la otra, Rut; y habitaron allí unos diez años.

Y murieron también los dos, ?
R/ Mahlón y Quelión, quedando así la mujer desamparada de sus dos hijos y de su marido.

Entonces se levantó con sus ?
R/ nueras, y regresó de los campos de Moab;

 porque oyó en el campo de Moab que?
R/  Jehová había visitado a su pueblo para darles pan.

Salió, pues, del lugar donde había ?
R/ estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron a caminar para volverse a la tierra de Judá.

Y Noemí dijo a sus dos nueras: ?
R/ Andad, volveos cada una a la casa de su madre;

 Jehová haga con vosotras ?
R/ misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

Os conceda Jehová que halléis?
R/  descanso, cada una en casa de su marido. 

Luego las besó, y ellas alzaron su?
R/  voz y lloraron,

10 y le dijeron:?
R/  Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo.

11 Y Noemí respondió: ?
R/ Volveos, hijas mías; ¿para qué habéis de ir conmigo? ¿Tengo yo más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos?

12 Volveos, hijas mías, e idos; porque yo ?
R/ ya soy vieja para tener marido.

 Y aunque dijese: ?
R/ Esperanza tengo, y esta noche estuviese con marido, y aun diese a luz hijos,


13 ¿habíais vosotras de esperarlos hasta ?
R/ que fuesen grandes?

 ¿Habíais de quedaros?
R/  sin casar por amor a ellos? No, hijas mías;

 que mayor amargura tengo yo que?
R/  vosotras, pues la mano de Jehová ha salido contra mí.

14 Y ellas alzaron otra vez su voz y ?
R/ lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella.

15 Y Noemí dijo:?
R/  He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses; vuélvete tú tras ella.

16 Respondió Rut: ?
R/ No me ruegues que te deje, y me aparte de ti;

 porque a dondequiera que tú fueres, ¿?
R/ iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios.

17 Donde tú murieres, ?
R/ moriré yo, y allí seré sepultada; 

así me haga Jehová, y aun?
R/  me añada, que sólo la muerte hará separación entre nosotras dos.

18 Y viendo Noemí que estaba tan?
R/  resuelta a ir con ella, no dijo más.

19 Anduvieron, pues, ellas?
R/  dos hasta que llegaron a Belén; 

y aconteció que habiendo entrado en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían:?
R/  ¿No es ésta Noemí?

20 Y ella les respondía: ?
R/ No me llaméis Noemí,[a] 

sino llamadme?
R/  Mara;[b] porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.

21 Yo me fui llena, pero?
R Jehová me ha vuelto con las manos vacías.

 ¿Por qué me llamaréis Noemí, ya que Jehová ha dado?
R/  testimonio contra mí, y el Todopoderoso me ha afligido?

22 Así volvió Noemí, y Rut la moabita su nuera con ella; volvió de los?
R/  campos de Moab, y llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario