LECTURA DE LA BIBLIA
OBRA DEL ESPÍRITU SANTO 13-04-2015
EL ESPÍRITU DE MOLOC:
Moloc, significa: Aquel que reina
Moloc: Este término, de procedencia fenicia, designaba el sacrificio de niños recién nacidos (o de un cordero en sustitución del niño).
Al ser transferido al hebreo, el término fue asociado con la palabra hebrea melec, que significa rey. Así pasó a designar un ídolo o divinidad en cuyo honor se ofrecían sacrificios de niños.
Más tarde, y con el fin de reprobar una práctica severamente condenada por la Ley, el término fenicio fue vocalizado como la palabra boset , que significa verguenza
Moloc: Este término, de procedencia fenicia, designaba el sacrificio de niños recién nacidos (o de un cordero en sustitución del niño).
Al ser transferido al hebreo, el término fue asociado con la palabra hebrea melec, que significa rey. Así pasó a designar un ídolo o divinidad en cuyo honor se ofrecían sacrificios de niños.
Más tarde, y con el fin de reprobar una práctica severamente condenada por la Ley, el término fenicio fue vocalizado como la palabra boset , que significa verguenza
Jehová dio una orden: Lev 18:21 Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.
Levítico 18 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Actos de inmoralidad prohibidos
18 Habló Jehová a Moisés,
diciendo:?
R/
2 Habla a los hijos de Israel,
y diles: ?
R/ Yo soy Jehová vuestro Dios.
3 No haréis como hacen en la ?
R/ tierra de Egipto, en la cual morasteis;
ni haréis como hacen en la tierra de ?
R/ Canaán, a la cual yo os conduzco, ni andaréis en sus estatutos.
4 Mis ordenanzas ?
R/ pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo Jehová vuestro Dios.
5 Por tanto, guardaréis mis ?
R/ estatutos y mis ordenanzas,
los cuales haciendo el?
R/ hombre, vivirá en ellos. Yo Jehová.
6 Ningún varón se llegue a?
R/ parienta próxima alguna, para descubrir su desnudez. Yo Jehová.
7 La desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no ?
R/ descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez.
8 La desnudez de la mujer de tu?
R/ padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
9 La desnudez de tu hermana, hija de tu?
R/ padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
10 La desnudez de la hija de tu?
R/ hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
11 La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu?
R/ padre, tu hermana es; su desnudez no descubrirás.
12 La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es?
R/ parienta de tu padre.
13 La desnudez de la hermana de tu madre no ?
R/ descubrirás, porque parienta de tu madre es.
14 La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; no?
R/ llegarás a su mujer; es mujer del hermano de tu padre.
15 La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer es?
R/ de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
16 La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la ?
R/ desnudez de tu hermano.
17 La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás; no tomarás la hija de su?
R/ hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez; son parientas, es maldad.
18 No tomarás mujer juntamente con su ?
R/ hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
19 Y no llegarás a la mujer para descubrir su desnudez mientras esté en?
R/ su impureza menstrual.
20 Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu?
R/ prójimo, contaminándote con ella.
21 Y no des hijo tuyo para ?
R/ ofrecerlo por fuego a Moloc;
no contamines así el?
R/ nombre de tu Dios. Yo Jehová.
22 No te echarás con?
R/ varón como con mujer; es abominación.
23 Ni con ningún?
R/ animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él,
ni mujer alguna se pondrá delante de ?
R/ animal para ayuntarse con él; es perversión.
24 En ninguna de estas cosas os ?
R/ amancillaréis;
pues en todas estas cosas se han corrompido las ?
R/ naciones que yo echo de delante de vosotros,
25 y la tierra fue?
R/ contaminada;
y yo visité su maldad sobre ella, y la?
R/ tierra vomitó sus moradores.
26 Guardad, pues, vosotros mis?
R/ estatutos y mis ordenanzas, y no hagáis ninguna de estas abominaciones, ni el natural ni el extranjero que mora entre vosotros
27 (porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de aquella tierra que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada);
28 no sea que la tierra os ?
R/ vomite por haberla contaminado,
como vomitó a la nación que la ?
R/ habitó antes de vosotros.
29 Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas?
R/ abominaciones, las personas que las hicieren serán cortadas de entre su pueblo.
30 Guardad, pues, mi?
R/ ordenanza, no haciendo las costumbres abominables que practicaron antes de vosotros, y no os contaminéis en ellas. Yo Jehová vuestro Dios.
No hay comentarios:
Publicar un comentario